学習コラムColumn
冬晴れって、湿気がなくてクリアな空がとってもきれいですよね。
夏の空も高くて好きですが、冬のクリアな空も大好きです。
ですが、ここ2~3日東京は曇り空が続いていますね・・・
と、いうことで今回はvol.39に引き続き天気の表現をご紹介します。
*****
「台風」は英語で「typhoon」、てっきり日本語の台風から英語化されたものだと思い込んでいたのですが、どうやら英語の方が先だった様子。
中国語の「大風」 あるいは 「颱風」から「typhoon」、そして日本語の台風の順番だそうですね。
へぇー。。。
そんなきっかけから、今日は気象用語を。
天気は晴れ、雨、曇りでは状態を言い分けきれませんよね。
clear=澄み渡った晴れ
balmy=風が穏やかでさわやか
close=うっとうしい程蒸し暑い
drizzly=霧雨
stormy=暴風雨の荒れ模様
blusterous=波や風などが荒れ狂った状態
damp=湿気のある
foggy=霧の深く立ち込めている
overcast=一面に曇り
などなど。。。
今日の天気はなんて言えばいいんだろうなーなんて調べながら、
バリエーションを増やしていけると、表現力があがりますね♪
*このブログでは過去にプレゼンスfacebookに投稿した内容をご紹介しております。